Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Notification
湯ったりトーク(第364号)
- [Registrante]湯河原町
- [Idioma]日本語
- [Área]神奈川県 湯河原町
- Fecha registrada : 2023/08/01
- Fecha de Publicación : 2023/08/01
- Fecha de cambio : 2023/08/01
- Vista de Página. :
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- El Museo de Maquetas de Ferrocarril de H...
-
Este museo está abierto al público y expone una vasta colección de colecciones relacionadas con el ferrocarril, incluida la mayor colección del mundo de maquetas de trenes, construida por Shintaro Har...
(045) 640-6699原鉄道模型博物館
-
- El Jardín Municipal de Casas Populares J...
-
El Jardín Municipal de Casas Populares Japonesas de Kawasaki es un museo al aire libre de antiguas casas particulares, inaugurado en 1967 con el objetivo de preservar durante mucho tiempo las antiguas...
(044) 922-2181川崎市立日本民家園
-
- ¡Promover la creación de parques infanti...
-
Cuando los adultos entramos en contacto con el juego, a veces inaudito pero espontáneo, de los niños, puede que nosotros mismos recordemos nuestro olvidado "espíritu lúdico" y nos demos cuenta de que ...
(03) 5430-1060日本冒険遊び場づくり協会
■内容
猛暑日が続いております。暑中お見舞い申し上げます。
さて、皆さん、湯河原駅から湯河原交番までの間に、「ゆがわらっことつくる多世代の居場所 駅前の居場所」があるのをご存じですか?
この施設を運営している、「一般社団法人 ユガラボ」さんにより、今年の3月に開催した「中高生若者会議」で決められた事業であります「湯河原100人図鑑」の制作が始まりました。
その情報収集のために、私へのインタビューを受ける機会をいただき、先日、4名の中高生の方とのミーティングがあったので、その一部をお伝えさせてください。
4名の方の内訳は中学生と高校生の男女2人ずつで、いただいた質問は「なぜ町長になったのですか?」「湯河原の好きな所は?」など、約1時間ほどの楽しい時間でした。
加えてお伝えさせていただくと、5人での話し合いではなく、会場には40〜50人の方がいらっしゃいました。
その中には、中外製薬労働組合員の方々、ユガラボ代表の山田さんの関係者でフィリピンから来られた方など、多彩な人々が私達のやり取りを聞いていただく中でのインタビューでした。
中高生の皆さんは、私へのインタビューを皮切りに、これから湯河原にゆかりのあるトータル100人の方々に直接面会を重ねて、この事業を完成させるために、多くの時間を重ねていく事になります。
彼らに会う機会がありましたら、ぜひ温かい御協力をお願い致します。
この事業の完成を楽しみにしながら、今回の湯ったりトークとさせていただきます。
7月29日 執筆
■お問い合わせ先
秘書広報室
0465-63-2111
--